Acessibilidade / Reportar erro

Cartographies of languages: glossaries for literature books

ABSTRACT

With this article we aim to contribute to the understanding of how glossaries function. In this work we consider glossaries produced for literature books and we use the History of Linguistic Ideas in conjunction with Discourse Analysis as theoretical support. This article is a reflection on glossaries for literature books, focusing on those produced from the position of the writer and which show some of his marks. It is proposed that these glossaries work as metalinguistic texts, that they influence the author’s writing, and that they also work as an additional commentary about language. Differences between the production of glossaries created from the position of the writer and from the position of the editor are also shown, highlighting the way the two types of glossaries function. To elaborate on the second type of glossary, four books written in the Portuguese by an Angolan writer are analyzed. Some of the conclusions reached here are: although they are based on the illusion of making the text clearer, glossaries contain a position on language that reveals tensions in the language. Furthermore, it is possible to understand them as an instrument of grammatization of the Portuguese language in African countries as well as an instrument of grammatization of African languages in African territory.

Language; Glossary; History of Linguistic Ideas

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho Rua Quirino de Andrade, 215, 01049-010 São Paulo - SP, Tel. (55 11) 5627-0233 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: alfa@unesp.br