Acessibilidade / Reportar erro

Translated Poetry in Brazil 1965-2004

Abstracts

Through a quantitative survey, this paper will examine the translation of poetry in Brazil in the last forty years, comparing poetry translated from English with poetry translated from other languages, showing the considerable growth in this area, and demonstrating that translated poetry can be considered a new genre in Brazilian literature. In order to do this, I attempted to discover translations of poetry published between 1965 and 2004, including reeditions of previously published works.


Por meio de uma pesquisa quantitativa, este artigo analisa a tradução de poesia publicada no Brasil entre 1965 e 2004, enfatizando o grande interesse por parte de editoras e do público na sua publicação e demonstrando que São Paulo é a cidade onde mais se traduz poesia. Também mostra que o mercado concentra-se em obras clássicas, especialmente as de língua inglesa, e que a tradução de poesia é essencialmente uma atividade praticada por homens.


Translated Poetry in Brazil 1965-2004

John Milton

Universidade de São Paulo

RESUMO

Por meio de uma pesquisa quantitativa, este artigo analisa a tradução de poesia publicada no Brasil entre 1965 e 2004, enfatizando o grande interesse por parte de editoras e do público na sua publicação e demonstrando que São Paulo é a cidade onde mais se traduz poesia. Também mostra que o mercado concentra-se em obras clássicas, especialmente as de língua inglesa, e que a tradução de poesia é essencialmente uma atividade praticada por homens.

ABSTRACT

Through a quantitative survey, this paper will examine the translation of poetry in Brazil in the last forty years, comparing poetry translated from English with poetry translated from other languages, showing the considerable growth in this area, and demonstrating that translated poetry can be considered a new genre in Brazilian literature. In order to do this, I attempted to discover translations of poetry published between 1965 and 2004, including reeditions of previously published works.

Texto completo do artigo disponível apenas em PDF.

Article full text available only in PDF format.

Bibliography: Translations from English

Anthologies

Individual authors

Translations from other languages

Anthologies

Individual authors

Other references

  • CAMPOS, Augusto de. O Anticrítico São Paulo: Companhia das Letras, 1986. (Donne, Fitzgerald, Emily Dickinson, Carroll).
  • CAMPOS, Augusto de. Verso, reverso, controverso São Paulo: Perspectiva, 1978. (Donne, Herbert, Carew, Suckling, Crawshaw, Marvell, Blake, Hopkins. Perspectiva).
  • CESAR, Ana Cristina. Escritos da Inglaterra São Paulo: Brasiliense, 1988. (Emily Dickinson).
  • GRÜNEWALD, José Lino. Grandes Poetas da Língua Inglesa do Século XIX Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.
  • OLIVEIRA GOMES, Aila. Poesia metafísica, uma Antologia (Shakespeare, Donne, Herbert, Vaughan, Crashaw, Marvell, King, Quarles, Cowley, TS Eliot. São Paulo: Companhia das Letras, 1991.
  • SILVA RAMOS, Péricles Eugênio de; VIZIOLI, Paulo. Poetas de Inglaterra São Paulo: Secterária Municipal de Cultura, 1971.
  • VIZIOLI, Paulo. Litertaura inglesa medieval São Paulo: Nova Alexandria, 1988.
  • WANDERLEY, Jorge. Antologia da nova poesia norte-americana Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1992.
  • AUDEN W H. W H Auden: Poemas Trad. João Moura Jr and José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.
  • BEOWULF. Beowulf Trad. Ary González Galvão. São Paulo: Hucitec, 1982.
  • BISHOP, Elizabeth. Elizabeth Bishop, Poemas Trad. Horácio Costa. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
  • BISHOP, Elizabeth. Elizabeth Bishop, Poemas Trad. Paulo Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.
  • BLAKE, William. William Blake: poesia e prosa selecionadas 3. ed. Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Ismael, 1984.
  • BLAKE, William. Escritos de William Blake Série Rebeldes Malditos. Trad. Alberto Marsicano & Regina de Barros Carvalho. Porto Alegre: L&PM, 1984.
  • BLAKE, William. O Matrimônio entre o Céu e o Inferno e O Livro de Thiel Trad. José Antonio Arantes. São Paulo: Iluminuras, 1995.
  • BLAKE, William. O Tygre, de William Blake Trad. Augusto de Campos. Edição do autor, 1977.
  • BROWNING, Robert. O Flautista do Manto Malhado Trad. Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Musa, 1993.
  • BUKOWSKI, Charles. Os 25 Melhores Poemas de Charles Bukowski Trad. Jorge Wanderley. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2003.
  • BURNS, Robert. Robert Burns, 50 Poemas, Luiza Lobo Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1994.
  • BYRON, Lord. Beppo: Uma História Veneziana Trad. Paulo Britto. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1989, 2003.
  • CAGE, John. John Cage: de Segunda a um Ano Trad. Augusto de Campos. São Paulo: Hucitec, 1985.
  • CHAUCER, Geoffery. Chaucer. Contos de Cantuário Paulo Vizioli - apresentação de Contos da Cantuária. São Paulo: Queiroz, 1991.
  • COLERIDGE, Samuel Taylor. Coleridge - Poemas e Excertos da biografia literária Paulo Vizioli. São Paulo: Nova Alexandria, 1995.
  • CORSO, Gregory. Gregory Corso: Gasolina e Lady Vestal Porto Alegre: L&PM, 1984.
  • CORSO, Gregory. Cartas Extraviadas e outros poemas Porto Alegre: L&PM.
  • CREELEY, Robert. Poemas. Regis Bonvicino São Paulo: Ateliê, 1997.
  • CUMMINGS, E E. Dez Poemas de e.e. cummings Rio de Janeiro: Serviço de Documentação, MEC, 1960.
  • CUMMINGS, E E. 20 POEM(A)S - E.E. CUMMINGS Florianópolis: NoaNoa, 1979.
  • CUMMINGS, E. E. e . e. cummings 40 POEM(A)S, Augusto de Campos. São Paulo: Brasiliense, 1986.
  • CUMMINGS, E E. P O E M (A) S Trad. Augusto de Campos. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1999.
  • DICKINSON, Emily. Emily Dickinson: uma centena de poemas Trad. Ailá de Oliveira Gomes. São Paulo: Queiroz/EDUSP, 1985.
  • DONNE, John. John Donne, O Poeta do Amor e da Morte Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Ismael, 1985.
  • DONNE, John. John Donne, o Dom e a Danação Trad. Augusto de Campos. Florianópolis: NoaNoa, 1978.
  • DURRELL, Lawrence. Poemas Trad. Jorge Wanderley. Rio de Janeiro: Topbooks, 1995.
  • ELIOT, T S. TS Eliot, Poesia 3. ed. Trad. Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.
  • ELIOT, T S. TS Eliot - Poemas 1910/1930 Trad. Idelma Ribeiro de Faria. São Paulo: Massao Ohno, 1985.
  • ELIOT, T S. T S Eliot & Charles Baudelaire. Poesia em Tempos de Prosa Trad. Lawrence Flores Pereira. São Paulo: Iluminuras, 1996.
  • ELIOT, T S. T S Eliot, Quatro Quartetos Trad. Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1997.
  • ELIOT T S. T S Eliot, Emily Dickinson René Dupestre, Seleção. Trad. Idelma Ribeiro de Faria. São Paulo: Hucitec, 1992.
  • FERLINGHETTI, Lawrence. Um parque de diversões da cabeça Trad. Eduardo Bueno & Leonardo Fróes. Porto Alegre: L&PM, 1984.
  • GINSBERG, Allen. Allen Ginsberg. Uivo Tr. Claudio Willer. Porto Alegre: L&PM, 1984.
  • GINSBERG, Allen. A queda da América Porto Alegre: L&PM, 1985.
  • HEANEY, Seamus. Seamus Heaney, Poemas Trad. José Antonio Arantes. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
  • HOPKINS, Gerald Manley. Gerald Manley Hopkins. Poemas Trad. Ailá de Oliveira Gomes. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
  • HOPKINS, Gerald Manley. Hopkins: a Beleza Difícil São Paulo: Perspectiva, 1997.
  • HUGHES, Ted. Ted Hughes, Cartas de Aniversário Trad. Paulo Britto. Rio de Janeiro: Record, 2001.
  • JOYCE, James. Joyce. Poemas, um tostão cada Trad. Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Iluminuras, 2001.
  • JOYCE, James. Joyce. Música de Câmara Trad. Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Iluminuras, 1998.
  • KEATS, John. Keats, Poemas Trad. Péricles Eugênio de Silva Ramos. São Paulo: Art Editora, 1985.
  • KEATS, John. John Keats: Nas Invisíveis Asas da Poesia Trad. Alberto Marsicano & John Milton. São Paulo: Iluminuras. 1998. (2º ed. 2001.
  • KEATS, John. John Keats: Ode a um Rouxinol e Ode sobre uma Urna Trad. Augusto de Campos. Florianópolis: NoaNoa, 1984.
  • MILTON, John. John Milton, Paraíso Perdido Trad. Antônio José Lima Leitão. São Paulo: Martin Claret, 2003.
  • MOORE, Marianne. Marianne Moore, Poemas Trad. José Antonio Arantes. São Paulo: Companhia das Letras, 1991.
  • PESSOA, Fernando. Fernando Pessoa, Poemas Ingleses Trad. Philadelpho Menezes. São Paulo: Experimento, 1993.
  • PLATH, Sylvia. Sylvia Plath, Poemas Trad. Rodrigo Garcia Lopes e Maurício Arruda Mendonça. São Paulo: Iluminuras, 1991. (2º ed 1994.
  • PLATH, Sylvia. xxi poemas, Sylvia Plath Trad. Deisa Chamahum Chaves, Ronald Polito de Oliveira. Mariana: Livre Impressão, 1994.
  • POE, Edgar Allan. Edgar Allan Poe. "O Corvo" e suas traduções Org. Ivo Barroso. Trad. Baudelaire, Mallarmé, Machado, Emílio de Meneses, Fernando Pessoa, Milton Amado, Alexei Bueno, Gondin de Fonseca, Benedito Lopes. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1998.
  • POPE, Alexander. Alexander Pope, Poemas Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Nova Alexandria, 1994.
  • POUND, Ezra. Ezra Pound, Os cantos Trad. José Luis Grünewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
  • POUND, Ezra. Cantares de Ezra Pound Trad. Augusto de Campos, D. Pignatari e H. de Campos. Rio de Janeiro: Serviço de Documentação, MEC, 1960.
  • POUND, Ezra. Ezra Pound, Poesia Trad. Augusto de Campos, D. Pignatari, H. de Campos. J. L. Grünewald e M. Faustino. São Paulo: Hucitec, 1983.
  • SHAKESPEARE, William. Shakespeare: 30 Sonetos Ivô Barroso. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1991.
  • SHAKESPEARE, William. Shakespeare. Sonetos Jorge Wanderley. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1991. (2º ed.
  • SHAKESPEARE, William. Sonetos de Shakespeare Péricles Eugênio de Silva Ramos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.
  • SHAKESPEARE, William. Shakespeare: Sonetos ao Jovem Desconhecido Renata Cordeiro. São Paulo: Landy, 2003.
  • SHELLEY, Percy Bysshe. Shelley. O Triunfo da Vida Trad. Leonardo Froés. Rio de Janeiro: Rocco, 2001.
  • STEVENS, Wallace. Wallace Stevens, Poemas Trad. Paulo Henriques Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 1987.
  • THOMAS, Dylan. Dylan Thomas, Poemas Reunidos 1934-63 Trad. Ivan Junqueria. Rio de Janeiro: José Olympio, 2003.
  • WALCOTT, Derek. Derek Walcott. Omeros Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
  • WHITMAN, Walt. Walt Whitman, Folhas das Folhas de Relva 3. ed. Trad. Geir Campos. São Paulo: Brasilense, 1983.
  • WHITMAN, Walt. Walt Whitman, Profeta da Liberdade Trad. Irineu Monteiro. São Paulo: Martin Claret, 1984.
  • WHITMAN, Walt. Folhas da Relva Trad. Ramsés Ramos. Brasília: Plana 2001.
  • WILDE, Oscar. Balada do Cárcere de Reading Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Nova Alexandria, 1995.
  • WILLIAMS, William Carlos. William Carlos Williams, Poemas José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 1987.
  • WORDSWORTH, William. William Wordsworth. Trad. Paulo Vizioli. São Paulo: Mandacaru, 1988.
  • YEATS, W. B. Poemas de WB Yeats Péricles Eugênio da Silva Ramos. São Paulo: Art Editora, 1987.
  • YEATS, W. B. W B Yeats, Poemas Paulo Vizioli. São Paulo: Companhia das Letras, 1991.
  • YEATS, W. B. Tudo que vive é sagrado, William Yeats & D H Lawrence Trad. Mário Alves Coutinho. Belo Horizonte: Crisálida, 2001.
  • BUARQUE DE HOLANDA, Aurélio. Grandes vozes líricas hispano-americanas Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1990.
  • CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de; SCHNAIDERMANN, Boris. Poesia Russa Moderna São Paulo: Perspectiva, 1985.
  • GONÇALVES, Aguinaldo J.; ROCA, Juan. M. Antologia Poética Brasil / Colômbia São Paulo: Edunesp, 1986.
  • GRÜNEWALD, José Lino. Poetas franceses do século XIX Trad. José Lino Grünewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
  • JOZEF, Bella. Poesia Argentina 1940-1960 São Paulo: Iluminuras, 1999.
  • KOVADLOFF, Santiago. A Palavra Nômade - Poesia Argentina dos anos 70 Trad. Santiago Kovadloff. São Paulo: Iluminuras, 2001.
  • LARANJEIRA, Mário. Poetas de França Hoje (1945-1995). São Paulo: EDUSP.
  • PERLONGHER, Néstor (Ed.).; BAPTISTA, Josely Vianna. Poesia neobarroca cubana e rioplatense Perlongher, Néstor (Org). Trad. Josely Vianna Baptista. São Paulo: Iluminuras, 2000.
  • PIGNATARI, Décio. 31 Poetas 214 Poemas: do Rig-veda e safo a Apollinaire São Paulo: Companhia das Letras, 1996.
  • PIGNATARI, Décio. Retrato do amor quando jovem: Dante, Shakespeare, Sheridan, Goethe São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
  • YUN JUNG IM; MARSICANO, Alberto. O pássaro que comeu o sol. Poesia moderna da Coréia São Paulo: Arte Pau Brasil, 1993.
  • ZULAR, Roberto; GALINDEZ JORGE, Verônica. Dois ao Cubo. Alguma Poesia Francesa Contemporânea São Paulo: Olavobras, 2003.
  • AKHMATOVA, Anna. Akhmatova, Anna. Poesia Porto Alegre: L&PM, 1990.
  • APOLLINAIRE, Guillaume. Apollinaire, Guillaume. O Bestiário ou o Cortejo de Orfeu Trad. Álvaro Faleiros. São Paulo: Iluminuras, 2000.
  • ARETINO. Aretino. Sonetos Luxuriosos Trad. José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
  • BASHO. Matsuo. Basho, Matsuo. Trilha Estreita ao Confim Trad. Albeto Marsicano e Kimi Takenaka. São Paulo: Iluminuras, 1997.
  • BAUDELAIRE, Charles. Baudelaire, Charles. As flores do mal Trad. Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
  • BAUDELAIRE, Charles Baudelaire. Charles. Pequenos poemas em prosa Trad. Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1976.
  • BAUDELAIRE, Charles. Flores do Mal Trad. Juremir Machado de Silva. Sulina: Porto Alegre, 1995.
  • BAUDELAIRE, Charles. As Flores de Mal Trad. Pietro Nassetti. São Paulo: Matrin Claret, 2004.
  • BAUDELAIRE, Charles. As Flores do Mal Trad. Paulo de Carvalho Melo. São Paulo: Círculo do Livro, 1977.
  • BONNEFOY. Yves. Bonnefoy, Yves. Obra Poética Trad. Mário Laranjeira. São Paulo: Iluminuras, 1999.
  • BRECHT, Bertholt. Brecht, Bertholt. Poemas 1913-1956 Trad. Paulo Cesar Souza. Editora 34, 2000.
  • CARDENAL, Ernesto. Ernesto Cardenal. As Riquezas Injustas. (Antologia Poética). São Paulo: Círculo do Livro, 1975.
  • CATULO. Catulo. O Livro de Catulo Trad. João Angelo Oliva Neto. São Paulo: EDUSP, 1996.
  • CELAN, Paul. Paul Celan, Cristal Trad. Claudia Cavalcanti. São Paulo: Iluminuras. 1994.
  • CHAR, René. Char, René. O Nu Perdido e outros poemas Trad. Augusto Contador Borges. São Paulo: Iluminuras, 2001.
  • CORBIÈRE, Tristan. Corbière, Tristan. Os Amores Amarelos Trad. Marcos Antônio Siscar. São Paulo: Iluminuras, 1999.
  • DANTE ALIGHIERI. Divina Comédia Trad. Cristiano Martins. São Paulo: Itatiaia.
  • DANTE ALIGHIERI. Divina Comédia Trad. Flavio Alberti. Porto Alegre: L&PM, 2004.
  • DANTE ALIGHIERI. A Divina Comédia Trad. Italo Eugênio Mauro. São Paulo: Editora 34, 1998. 3 v.
  • DANTE ALIGHIERI. Divina Comédia Trad. Haroldo de Campos. São Paulo: Centro Italiana de Cultura.
  • ENZENSBERGER, Hans Magnus. Hans Magnus Enzenberger, Naufrágio do Titanic Trad. José Marcos Macedo. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
  • GARCÍA LORCA, Federico. García Lorca, Federico. Romanceiro gitano e outros poemas Trad. Oscar Mendes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
  • GARCÍA LORCA, Federico. Federico Garcia Lorca. Sonetos Trad. William Agel de Melo. Caxias do Sul: Maneco, 1996.
  • GARCÍA LORCA, Federico. Federico Garcís Lorca. Obra Poética Completa 4. ed. Trad. William Agel de Mello. São Paulo: Martin Fontes. 2002.
  • GELMAN, Juan. Juan Gelman. Agora que serena, termina? Trad. Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: Record, 2001.
  • GEORGE, Stefan. Crepúsculo Trad. Eduardo de Campos Valadares. São Paulo: Iluminuras, 1998.
  • GIRONDO, Oliverio. A Puplia do Zero - Em la masmédula Trad. Régis Bonvicino. São Paulo: Iluminuras, 1999.
  • HOMERO. Homero, Odisséia Trad. Odorico Mendes. São Paulo: EDUSP, 1992.
  • HOMERO. Odisséia Trad. Haroldo de Campos. Ilíada, Arx, 2001.
  • HORÁCIO. Horácio: Odes e Épodos Trad. Bento Prado de Almeida Ferraz. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
  • KHAYYAM, Omar. O Rubaiyat de Omar Khayyam Trad. Manuel Bandeira. Rio de Janeiro: Ediouro, sd.
  • KHAYYAM, Omar. Rubaiyat Trad. Eugênio Amado. Rio de Janeiro: Garnier, 1999.
  • KAVÁFIS, Konstantinos. Konstantinos Kaváfis, Poemas Trad. José Paulo Paes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1993.
  • JELHUN, Bem Tahan. As Cicatrizes do Atlas Trad. Cláudia Fulluh Balduino Ferreira. Brasília: Universidade de Brasília, 2003.
  • JUAN DE LA CRUZ. Juan de la Cruz. Pequena Antologia Amorosa Trad. Marco Luccesi. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2000.
  • SOR JUANA DE LA CRUZ. Letras sobre o espelho Sor Juana de la Cruz Trad. Vera Mascarenhas de Campos. São Paulo: Iluminuras, 1989.
  • LAUTRÉAMONT, Conde de. Obra Completa Trad. Claudio Willer. São Paulo: Iluminuras, 1998.
  • LI PO & TU FO. Poemas chineses, de Li Po e Tu Fu Trad. Cecília Meireles. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1996.
  • MAIAKÓVSKI, Vladimir. Maiakóvski, Poemas 7. ed. Trad. Boris Schnaiderman, Haroldo & Augusto de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2003.
  • MALLARMÉ, Stéphan. Mallarmé, Poemas Trad. José Lino Grünewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
  • MALLARMÉ, Stéphan. Mallarmé Augusto de Campos, Haroldo de Campos, Décio Pignatari. São Paulo: Perspectiva, 1974.
  • MONTALE, Eugênio. Diário Postumo Trad. Geraldo Holand Cavalvanti. Rio de Janeiro: Record, 1997.
  • MICHELANGELO. Michelangelo, Poemas Trad. Nilson Moulin. Rio de Janeiro: Imago, 1994.
  • MILOSZ, Czestaw. Czestaw Milosz Não Mais Brasília: Universidade de Brasília. Coleção Poetas do Mundo. Ed. Henryk Siewierski, 2002.
  • MONTEJO NAJAS, Adolfo. Adolfo Montejo Najas, Pedras Pensadas Trad. Sergio Alardes. São Paulo: Ateliê, 2002.
  • NERUDA, Pablo. Neruda, Pablo, Cem Sonetos do Amor Porto Alegre: L&PM, 1990.
  • NERUDA, Pablo. Neruda, Pablo, Barcarola Porto Alegre: L&PM, 1992.
  • NERUDA, Pablo. Neruda, Pablo. Presente de um Poeta Trad. Thiago de Mello. São Paulo: Vergana e Ribas, 2001.
  • NERUDA, Pablo. Pablo Neruda. Canto Geral Trad. Paulo Mendes Campos. Rio de Janeiro: Ed. Brasil, 2002.
  • NERUDA, Pablo. Pablo Neruda. Cadernos de Temuco 2. ed. Trad. Thiago de Mello. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000.
  • NERUDA, Pablo. Os Versos do Capitão Trad. Thiago de Mello. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2003.
  • NERUDA, Pablo. Vinte Poemas de Amor 32. ed. Trad. Domingos Carvalho da Silva. Rio de Janeiro: José Olympio, 2004.
  • OVÍDIO. Ovídio, Poemas de Carne e Exílio Trad. José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
  • PÂVLOVITCH, Miodrag. Miodrag Pâvlovitch Bosque da Maldição Trad. Aleksander Jovanovic. Brasília: Universidade de Brasília, 2003.
  • PONGE, Francis. O Partido das Coisas Trad. Ignacio Antonio Neis e Michel Peterson. São Paulo: Iluminuras, 1995.
  • PONGE, Francis. A Mesa Trad. Ignácio Antônio Neis e Michel Peterson. São Paulo: Iluminuras, 1999.
  • PRÉVERT, Jacques. Jacques Prévert: Poemas Trad. Silviano Santiago. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.
  • RILKE, Rainer Maria. Coisas e Anjos de Rilke Trad. Augusto de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2001.
  • RIMBAUD, Arthur. Gravuras Coloridas Trad. Rodrigo Garcia Lopes e Maurício Arruda Mendonça. São Paulo: Iluminuras, 1993.
  • SAFO DE LESBOS. Safo de Lesbos. Poemas e Fragmentos Trad. Joaquim Brasil Fontes. São Paulo: Estação Liberdade, 1991.
  • SÉFERIS, Giórgos. Seféris, Giórgos - Poemas Trad. José Paulo Paes. São Paulo: Nova Alexandria.
  • SIJÔ. Sijô Trad. Albeto Marsicano e Yun Jung Im. São Paulo: Iluminuras, 1994.
  • SOLOMON, Carl. Solomon, Carl. De Repente Acidentes Porto Alegre: L&PM.
  • TRAKL, George. De Profundis e outros poemas Trad. Claudia Cavalcanti. São Paulo: Iluminuras, 2000.
  • UNGARETTI, Giuseppe. Ungaretti Daquela estreita à outra Trad. Haroldo de Campos & Aurora Bernardini. São Paulo: Ateliê, 2003.
  • UNGARETTI, Giuseppe. Ungaretti. A Alegria Trad. Geraldo Holand Cavalcanti. Rio de Janeiro: Record, 2003.
  • VILLON, François. Poesia Trad. Sebastião Uchoa Leite. São Paulo: EDUSP.
  • VILLON, François. Villon, Testamento Trad. Afonso Felix de Souza. São Paulo: Itatiaia, 1987.
  • ARROJO, Rosemary. Paulo Vizioli e Nelson Ascher discutem John Donne: a que são fiéis tradutores e críticos de tradução? In: Tradução e Comunicação Faculdade Ibero-Americana de Letras e Ciências Humanas, São Paulo, n. 9, dez. 1986.
  • CAMPOS, Haroldo de. Deus e o Diabo no Fausto de Goethe São Paulo: Perspectiva, 1981.
  • HIRSCH, Irene. História dos EUA: Made in Brazil Ph. D. thesis, FFLCH - USP, 2002.
  • MILTON, John. Tradução: Teoria e Prática São Paulo: Martins Fontes, 1998.
  • MILTON, John. Augusto de Campos e Bruno Tolentino: a Guerra das Traduções. In: Cadernos de Tradução G. T. de Tradução. Universidade Federal de Santa Catarina, n. 1, p. 13-26, 1996.

Publication Dates

  • Publication in this collection
    23 May 2013
  • Date of issue
    2004
Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais Universidade Federal de Minas Gerais - Faculdade de Letras, Av. Antônio Carlos, 6627 4º. Andar/4036, 31270-901 Belo Horizonte/ MG/ Brasil, Tel.: (55 31) 3409-6044, Fax: (55 31) 3409-5120 - Belo Horizonte - MG - Brazil
E-mail: rblasecretaria@gmail.com