Acessibilidade / Reportar erro

Intercultural translation as awareness of cultural aspects in German teaching

Abstract

Language and culture as two sides of the same coin is already a matter of agreement in the field of didactics (KRAMSCH 1996______. The Cultural Component of Language Teaching. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. [Online], v. 1, n. 2, 1-10, 1996. Disponível em: https://ojs.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/741/718 (15.08.2021).
https://ojs.tujournals.ulb.tu-darmstadt....
; KOREIK 2013KOREIK, Uwe. Landeskunde. In: AHRENHOLZ, Bernt; OOMEN-WELKE, Ingelore. Handbuch Deutsch als Fremdsprache (= Deutschunterricht in Theorie und Praxis, Band 10). Baltmannsweiler: Schneider, 2013, 162-170.). Nevertheless, even today there are still many questions about how to address this issue in the classroom (KRAMSCH 2013______. Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, v. 1, n. 1, 57-78, 2013. Disponível em: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127430.pdf (05.08.2021).
https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ112...
). In this context, the present paper aims to analyze the process of building intercultural awareness through intercultural translation based on the analysis of personal letters written by a Brazilian woman to her relatives in Brazil during her stay in Germany, in which she relates her experiences with the carnival festivities. The analysis of the letters is based on the concepts of travel report and travel writer (BASSNETT 2004______. Travelling and translating. World literature written in English, v. 40, n. 2, 66-76, 2004., 2007BASSNETT, Susan. Culture and Translation. In: KUHIWCZAK, Piotr; LITTAU, Karin (eds.). A Companion to Translation Studies. Topics in Translation: 34. Clevedon: Multilingual Matters, 2007, 13-23.), both coming from the Translation Descriptive Studies, as well as on the concept of intercultural translator (LIMA 2021LIMA, Adriana Borgerth Vial Corrêa. Festas na Alemanha nas cartas de uma brasileira: Fluxo de Sensibilização Intercultural e Ensino de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem). Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2021.); and the analysis of the process of building intercultural awareness is based on the Intercultural Awareness Flow (LIMA 2021LIMA, Adriana Borgerth Vial Corrêa. Festas na Alemanha nas cartas de uma brasileira: Fluxo de Sensibilização Intercultural e Ensino de Português como Segunda Língua para Estrangeiros (PL2E). Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem). Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2021.). Thus, through these accounts in personal letters, it becomes possible to observe the construction of intercultural awareness of the travel writer in the role of intercultural translator and, from the understanding of this process, it becomes possible to become aware of some relevant aspects for German language teaching.

Keywords:
Culture; Intercultural translation; intercultural awareness; German as a Foreign Language

Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã Av. Prof. Luciano Gualberto, 403, 05508-900 São Paulo/SP/ Brasil, Tel.: (55 11)3091-5028 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: pandaemonium@usp.br