Acessibilidade / Reportar erro

Versão em português do questionário SNAQ: tradução e adaptação cultural

RESUMO

CONTEXTO:

A perda de apetite é comum durante o envelhecimento e aumenta o risco de perda de peso, desnutrição energético-proteica, imunossupressão, sarcopenia e fragilidade. O Simplified Nutritional Appetie Questionnaire (SNAQ) tem como objetivo monitorar o apetite e identificar idosos sob risco de perda de peso.

OBJETIVO:

Descrever o processo de tradução e adaptação cultural para o português do Brasil o questionário SNAQ.

MÉTODOS:

A tradução e adaptação cultural foram realizadas em etapas: tradução (por três autores do manuscrito e grupo para consenso), retrotradução para versão original (por inglês nativo), avaliação semântica (gerontólogo e nutricionista), compreensão de conteúdo (por nutricionistas especialistas e por um grupo de idosos), pré teste e desenvolvimento da versão final.

RESULTADOS:

A versão em português do SNAQ manteve o significado da versão original. Para alcançar este resultado foram necessárias algumas modificações durante o processo para aperfeiçoar a compreensão dos idosos, como a inclusão de outras opções para respostas de algumas questões, revisão de escrita de uma das questões e inclusão de uma definição para o que é refeição.

CONCLUSÃO:

A tradução e adaptação cultural do questionário SNAQ foram bem sucedidas. A próxima etapa será a validação desta ferramenta em diferentes contextos clínicos no Brasil.

DESCRITORES:
Estudo de validação; Inquéritos e questionários; Perda de peso; Apetite; Envelhecimento

Instituto Brasileiro de Estudos e Pesquisas de Gastroenterologia e Outras Especialidades - IBEPEGE. Rua Dr. Seng, 320, 01331-020 São Paulo - SP Brasil, Tel./Fax: +55 11 3147-6227 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: secretariaarqgastr@hospitaligesp.com.br