Acessibilidade / Reportar erro
(Atualizado: 31/01/2022)

Sobre o periódico

 

Informações básicas

 

Discurso Bakhtiniana - Revista de Estudos do Discurso, em formato eletrônico, bilíngue (português e inglês,) foi criada em 2008 pelo Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem /LAEL-PUCSP e pelo Grupo de Pesquisa /CNPq Linguagem, Identidade e Memória, com a missão de promover e divulgar pesquisas produzidas no campo dos estudos do discurso.

Desde 2019 publica quatro números por ano, constituídos sobretudo de artigos inéditos e resenhas redigidos por pesquisadores e/ou professores vinculados a instituições de ensino superior e pesquisa nacionais ou internacionais.

Recebe artigos em fluxo contínuo.

Em sintonia com as atuais e boas práticas de comunicação científica nacionais e internacionais, Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso, em 2020, iniciou o seu processo de adesão à Ciência Aberta.

A Ciência Aberta é um novo modo de formatar, projetar, gerir, comunicar e avaliar a pesquisa e sua comunicação, primando pela transparência dos processos e pela disponibilização dos elementos que fundamentam sua comunicação, tais como métodos, dados e programas de computador.

A adoção de Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso à Ciência Aberta compreende:

1) O preprint como opção dos autores para o início formal da comunicação de sua pesquisa.

Preprints são textos científicos prontos para a submissão a um periódico que são depositados pelo autor em um servidor público antes ou em paralelo à submissão a uma revista específica.

A pré-publicação proporciona a aceleração da comunicação de resultados de pesquisas, possibilita ao autor receber comentários dos leitores sobre seu estudo e realizar as modificações consideradas pertinentes.

Os autores que optarem pelo preprint e submissão posterior ou simultânea à Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso devem: a) ter seu manuscrito depositado exclusivamente no servidor SciELO Preprints (https://preprints.scielo.org/index.php/scielo); e b) informar que o manuscrito está depositado no servidor de preprints do SciELO, seu nome e seu URL no “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta” (documento a ser preenchido e anexado como arquivo suplementar no momento da submissão).

Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso só admite a submissão de artigos inéditos, em meio impressos ou eletrônicos, salvo aqueles disponibilizados no repositório SciELO Preprints, não sendo aceita submissão simultânea, para avaliação, em outro periódico.

 2) Gestão transparente dos dados da pesquisa e disponibilização de códigos de programas e outros materiais subjacentes aos artigos.

Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso encoraja seus autores a disponibilizar todos os conteúdos (dados, códigos de programa e outros materiais) subjacentes ao texto do manuscrito anteriormente ou no momento da publicação. Exceções são permitidas em casos de questões legais e éticas. O objetivo é facilitar a avaliação do manuscrito e, se aprovado, contribuir para a preservação e reuso dos conteúdos e das pesquisas.

As informações sobre a disponibilização (ou não) dos conteúdos subjacentes aos artigos submetidos devem constar no “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta” (documento a ser preenchido e anexado como arquivo suplementar no momento da submissão).

3) Opções de abertura do processo de peer review que sejam aceitáveis pelos autores e/ou pareceristas.

Os autores poderão optar por um ou mais meios de abertura do processo de peer review oferecidos pelo periódico. As opções são: a) a publicação ou não dos pareceres da avaliação de aprovação do manuscrito, caso o artigo submetido seja aceito para publicação; e b) a interação direta ou não com pareceristas responsáveis pela avaliação do manuscrito.

As opções do autor devem ser informadas no “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta” (documento a ser preenchido e anexado como arquivo suplementar no momento da submissão).

Os avaliadores também poderão optar por um ou mais meios de abertura do processo de peer review oferecidos pelo periódico. As opções são: a) a publicação ou não dos pareceres da avaliação de aprovação do manuscrito, caso o artigo submetido seja aceito para publicação; e b) a interação direta ou não com o autor do artigo em avaliação.

Os avaliadores devem informar sobre suas opções ao receberem a solicitação de avaliação de um determinado artigo.

O título abreviado do periódico é Bakhtiniana, Rev. Estud. Discurso, que deve ser usado em bibliografias, notas de rodapé, referências e legendas bibliográficas.

 

 

Fontes de indexação

 
  • Doaj
  • LivRE
  • Latindex
  • Scopus -Elsevier
  • Web of Science
  • International Institute of Organized Research (I2OR) database
  • Ulrichsweb
  • EZB - The Electronic Journals Library of the University Library of Regensburg
  • Worldcat
  • DRJI - Directory of Research Journals Indexing
  • RCAAP - Repositório Cientifíco de Acesso Aberto de Portugal
  • openaccessarticles.com
  • SciLit  - Science Literature
  • Academic Journals Database
  • OALib - Open Access Library
  • OAJI - Open Academic Journals Index
 

 

Propriedade intelectual

  Todo o conteúdo da Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso está licenciado sob Licença Creative Commons CC - By 4.0.  

 

Patrocinadores

 

A revista recebe apoio técnico:

 

 

 


Corpo Editorial

 

Editor [ou Editores]

 

Editora responsável:

Editora associada:

Editoras executivas:

Editor executivo de língua extrangeira

Editoria executiva língua extrangeira

Editora de Comunicação Social

Revisores responsáveis

 

 

Comissão editorial

   

 

Produção editorial

 

Revisão

  • Beth Brait
  • Maria Helena Cruz Pistori

Composição

  • Maria Helena Cruz Pistori, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo/PUCSP, São Paulo, São Paulo, Brasil

Arte Final

  • Maria Helena Cruz Pistori, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo/PUCSP, São Paulo, São Paulo, Brasil

Capa

  • Beth Brait
    M. I. B. Campos
    Sonia S. B. Santos
 

 


Instruções aos autores

 

Escopo e política

 

Foco e Escopo

Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso, bilíngue (português e inglês), criada em 2008 pelo Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem/LAEL-PUCSP e pelo Grupo de Pesquisa/CNPq Linguagem, identidade e memória, certificado pela PUC-SP, tem a missão de promover e divulgar pesquisas produzidas no campo dos estudos do discurso, com destaque para os estudos dialógicos.

Em formato eletrônico, reúne trimestralmente artigos originais. Em sintonia com as atuais e boas práticas de comunicação científica nacionais e internacionais, Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso iniciou, em 2020, o seu processo de adesão a Ciência Aberta. A Ciência Aberta é um novo modo de formatar, projetar, gerir, comunicar e avaliar a pesquisa e sua comunicação, primando pela transparência dos processos e pela disponibilização dos elementos que fundamentam sua comunicação, tais como métodos, dados e programas de computador.

Este é o único periódico que contempla os estudos bakhtinianos no Brasil e no estrangeiro, de forma específica e em seu diálogo com outras áreas do conhecimento. 

Os artigos podem ser enviados em português ou inglês, devendo ser inéditos e seguir as normas de publicação presentes no site http://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana

Políticas de Seção

Processo de Avaliação pelos Pares

Todos os trabalhos, enviados de acordo com as normas, serão submetidos à avaliação de dois pareceristas, membros do Conselho Editorial, que são assessorados, quando necessário, por pareceristas ad hoc. Em caso de divergência na avaliação, um terceiro parecerista é solicitado. Depois da análise, cópias dos pareceres serão encaminhadas aos autores, juntamente com instruções para modificações, quando for o caso.

Os trabalhos que não se enquadrarem nas normas da revista serão devolvidos aos autores.

Dados e conceitos emitidos nos trabalhos, bem como a exatidão das referências bibliográficas, são de inteira responsabilidade dos autores.

A avaliação duplo-cega é seguida para todos artigos, incluindo os preprints.

A avaliação aberta é adotada somente quando autor e avaliador explicitarem o desejo de interação direta. O autor deve informar sua opção no “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta”. O avaliador deve informar sua opção quando indicar sua disponibilidade para avaliação.

Periodicidade

Trimestral (a partir de 2019)

Política de Acesso Livre

Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento. Simultaneamente, não é cobrada qualquer taxa dos autores referente à submissão e/ou à publicação dos artigos.

Arquivamento

Esta revista utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de arquivo distribuído entre as bibliotecas participantes e permite às mesmas criar arquivos permanentes da revista para a preservação e restauração.

 

 

Forma e preparação de manuscritos

 

Formato de artigo

Os artigos devem ter a extensão mínima de 12 e máxima de 25 páginas, com a possibilidade de mais 3 páginas de anexo (aproximadamente 45 mil caracteres com espaço).

1. Configurar a página: tamanho do papel: A4 (21,0x 29,7 cm); margens superior e inferior: 3 cm; direita e esquerda : 3 cm.

2. Tipo de letra: Times New Roman, corpo 12.

3. Espaçamentos: 1,5 entre linhas e parágrafos; deixar uma linha em branco (1,5) com espaçamento 6 pt antes e 0 pt depois do título de cada seção do artigo. Deixar uma linha (1,5) entre o ABSTRACT/KEYWORDS e o início do texto.

4. Adentramento: 1, 25 cm para assinalar início de parágrafos.

5. Tabelas, ilustrações (fotografias, desenhos, gráficos etc.) e anexos devem vir prontos para serem impressos, dentro do padrão geral do texto e no espaço a eles destinados pelo(s) autor (es). Para anexos que constituem textos já publicados, incluir bibliografia completa bem como permissão dos editores para publicação. Além disso, Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso SOMENTE publicará imagens que estiverem acompanhadas das autorizações de uso.

6 Declaração da contribuição de autores: devem ser especificadas quais foram as contribuições individuais de cada autor na elaboração do artigo. Lembramos que o reconhecimento da autoria deve estar baseado em contribuição substancial relacionada aos seguintes aspectos: 1. Concepção e projeto ou análise e interpretação dos dados; 2. Redação do artigo ou revisão crítica relevante do conteúdo intelectual; 3. Aprovação final da versão a ser publicada. 4. Responsabilidade por todos os aspectos do trabalho na garantia da exatidão e integridade de qualquer parte da obra. Essas quatro condições devem ser integralmente atendidas.

Primeira página

1. Título em português e inglês, fonte 14, Times New Roman, centralizado sem margem, maiúsculas apenas para primeira letra ou nomes próprios, negrito, seguido de barra e da tradução para o inglês, em itálico e negrito.

2. O(s) nome(s) do(s) autor (es) deve(m) vir na terceira linha (espaço simples) abaixo do título à direita, em itálico, sem negrito, letras maiúsculas somente para as iniciais, com um asterisco que remeterá ao pé da página para identificação da instituição a que o autor pertence por extenso, separada por um hífen da sigla, seguida pela unidade/faculdade ou instituto, departamento, campus, cidade, estado, país; indicação dos financiamentos de agências de fomento relacionados ao trabalho a ser publicado quando houver, identificador ORCID e endereço eletrônico (sem a palavra e-mail), fonte 10, Times New Roman, justificado. Siga o exemplo abaixo:

* Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC/SP, Faculdade de Filosofia, Comunicação e Artes, Departamento de Linguística, Campus Perdizes, São Paulo, São Paulo, Brasil; FAPESP, Proc. NNNN/NNNN-N; http://orcid.org/0000-0002-1825-0097; xxxx@gmail.com

3. A palavra RESUMO (fonte sem itálico) deve estar em maiúsculas, sem adentramento, sem dois pontos, três linhas (simples) abaixo do nome dos autores. Iniciar o texto do resumo na linha abaixo.

4. O texto do resumo, na língua em que foi escrito o artigo, deverá vir abaixo da palavra RESUMO, sem adentramento, em espaço simples, fonte 12, Times New Roman, e deverá ter, no máximo, 150 palavras. Não indicar referências no resumo.

5. As PALAVRAS-CHAVE devem ser inseridas na linha de baixo, espaçamento simples, na língua utilizada no artigo, máximo de cinco (5). Só a primeira letra de cada palavra/expressão estará em maiúscula; uso de ponto e vírgula para separação entre as palavras, sem ponto no final. Siga o exemplo abaixo.

PALAVRAS-CHAVE: Carnavalização; Dialogismo; Tempo reversível; Enunciado; Esferas pública e privada

6. A palavra ABSTRACT (fonte itálico) deve aparecer em maiúsculas, sem dois pontos, três linhas abaixo das PALAVRAS-CHAVE, sem adentramento. Iniciar o texto do abstract na linha abaixo.

7. O resumo em inglês deve ter, no máximo, 150 palavras, espaçamento simples, fonte itálico.

8. As KEYWORDS, máximo de cinco (5) palavras, devem aparecer na linha de baixo, espaçamento simples. Só a primeira letra de cada palavra estará em maiúscula.

Ex.: KEYWORDS: Carnival; Dialogism; Reversible time; Statement; Public and private sphere

Corpo do artigo: Epígrafes, Seções, Subseções, Notas

Epígrafes

Quando houver epígrafe, colocá-la na sequência, com espaçamento de 1,5 e 6 pontos depois da última palavra-chave, em fonte 11, alinhada à direita. O nome de seu autor deve vir abaixo, sem a indicação de referência bibliográfica. A obra de onde se extraiu a epígrafe deve constar das REFERÊNCIAS.

Seções e subseções

Os títulos das seções e subseções devem vir sem adentramento, em maiúsculas só a palavra inicial, numerados em algarismos arábicos e sem ponto, em negrito; a numeração não inclui a introdução, a conclusão e as referências.

Indicações bibliográficas no corpo do texto deverão vir entre parênteses, resumindo-se ao último sobrenome do autor, a data de publicação da obra e, em citações diretas, a página, todos os elementos separados por vírgulas. Veja o exemplo: (BAKHTIN, 2003, p.261-306). Se o nome do autor estiver citado no período, indicam-se, entre parênteses, apenas a data e, em citações diretas, a página. Veja o exemplo: Bakhtin (2003, p.261-306).

Não utilizar, nas citações, expressões como Idem, Ibidem, Op. Cit.. Fornecer sempre a referência como nos exemplos dados aqui.

Notas

As notas devem aparecer ao pé da página, corpo 10 e espaço simples, numeradas de acordo com a ordem de aparecimento.

Uso de recursos tipográficos: itálico, negrito, sublinhado e “aspas”

Itálico: deverá ser utilizado em três situações: palavras de língua estrangeira, citação de títulos de obras no corpo do texto, ênfase ou destaque de palavra ou trecho do texto.
Negrito: Utilizá-lo apenas no título do artigo, das seções e subseções.

Sublinhado: Não usar esse recurso tipográfico.

Aspas: devem ser empregadas no corpo do texto para citações de trechos de obras; jamais em títulos de artigos, canções, partes de obras ou capítulos, que virão sem destaque.
Veja o exemplo abaixo.

No artigo Os gêneros do discurso, “todos os diversos campos da atividade humana estão ligados ao uso da linguagem” (BAKHTIN, 2016, p.11).

Citações: direta com mais de três linhas

Para citação direta com mais de três linhas, submeter o trecho citado a um recuo equivalente a 4 cm, sem adentramento no começo do parágrafo, fonte 11 e espaço simples.

NÃO empregar aspas. No final, entre parênteses, inserir: sobrenome do autor (em maiúsculas), data da edição utilizada, número da página.

Para citação com mais de três autores, indique, entre parênteses, o primeiro autor seguido da expressão et al., em itálico (CASSANAS et al., 2003, p.205).

Todas as citações de textos estrangeiros devem ser traduzidas para o português. O original deve aparecer em nota de rodapé. Usar de preferência as traduções já existentes. Caso não seja possível, justificar a utilização de outra tradução em nota de rodapé.

REFERÊNCIAS

A palavra REFERÊNCIAS deve aparecer em maiúsculas, sem negrito, sem adentramento, com espaçamento 1,5 e 6pt depois da última linha do artigo. Abaixo dela, as referências devem ser citadas em ordem alfabética, sem numeração, com espaçamento simples com 6 pt antes e 0 pt depois entre as referências. Caso haja mais de uma obra do mesmo autor, citar respeitando a ordem cronológica de publicação; caso haja mais de uma obra do mesmo autor publicada no mesmo ano, diferenciá-las por meio de a, b e c (ex.: 2010a, 2010b, 2010c).

Deve-se sempre apresentar o(s) nome(s) do(s) tradutor(es) e todos os textos constantes da obra, como prefácios, apresentações, etc. (ex.: Tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra).

A preferência da escolha bibliográfica deve ser dada às traduções diretas do original.

1. Livros:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada (apenas as primeiras letras). Título do livro (em itálico, somente a primeira letra em maiúscula): subtítulo (sem itálico). Tradução Nome do Tradutor. Edição. Local: Editora, data.

Exemplos:

BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra. Notas da edição russa Serguei Botcharov. São Paulo: Editora 34, 2016.
BAKHTIN, M. Teoria do romance II: As formas do tempo e do cronotopo. Tradução, posfácio e notas Paulo Bezerra. Organização da edição russa Serguei Botcharov e Vadim Kójinov. São Paulo: Editora 34, 2018.

MEDVIEDEV, P. O método formal nos estudos literários. Introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução e Nota das tradutoras de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Apresentação Beth Brait. Prefácio Sheila Vieira de Camargo Grillo. São Paulo: Contexto, 2012.

VOLÓCHINOV, V. (Círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, Notas e Glossário Sheila Grillo; Ekaterina V. Américo. Ensaio introdutório Sheila Grillo. São Paulo: Editora 34, 2017.

2. Capítulos de livro ou ensaios em coletâneas:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título do capítulo sem destaque. In (itálico): seguido das referências do livro: SOBRENOME DO AUTOR, Nome de autor. Título do livro (em itálico, somente a primeira letra em maiúscula): subtítulo (sem itálico). Tradução por Nome do Tradutor. Edição. Local: editora, data. p. (páginas inicial-final do capítulo ou ensaio).

Exemplos:

BRAIT, B. A chegada de Voloshinov/Bakhtin ao Brasil na década de 1970. In: ZANDWAISS, A. (org.). História das ideias. Diálogos entre linguagem, cultura e história. Passo Fundo: Ed. Universidade de Passo Fundo, 2012. p.216-243.

BRAIT, B. Alteridade, dialogismo, heterogeneidade: nem sempre o outro é o mesmo. In: BRAIT, B. (org.). Estudos enunciativos no Brasil. Histórias e perspectivas. Campinas, SP: Pontes/FAPESP, 2001. p. 07-25.

GRILLO, S. V. C. A obra em contexto: tradução, história e autoria. In: MEDVIEDEV, P. O método formal nos estudos literários. Introdução crítica a uma poética sociológica. Tradução e Nota das tradutoras de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Apresentação Beth Brait. Prefácio Sheila Vieira de Camargo Grillo. São Paulo: Contexto, 2012. p.19-38.

3. Trabalhos publicados em anais de eventos ou similares:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título: subtítulo. In: Nome do evento (sem itálico), número, ano, local de realização. Título da publicação (em itálico): subtítulo da publicação (sem itálico). Local de publicação (cidade): Editora, data. páginas inicial-final do trabalho.

Ex.: FARACO, C. A. Voloshinov um coração humboldtiano? In: XI Conferência Internacional sobre Bakhtin, 11, 2003, Curitiba. Anais […]. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2004. p.261-264.

4 Partes de publicações periódicas

4.1 Artigos de periódicos:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor. Título do artigo (sem destaque). Nome do periódico (em itálico), cidade, volume e número do periódico, páginas, data de publicação. Quando o artigo estiver online, colocar o link e data de acesso.

Ex.: BRAIT, B. Língua nacional: identidades reivindicadas a partir de lugares institucionais. Gragoatá, Niterói, n.11, p.141-155, 2. sem. 2001.

BEZERRA, D. M. N. The Historical Discursive Production of the Name of the Apurinã Language. Bakhtiniana, Rev. Estud. Discurso, São Paulo, v. 15, n. 2, p. 8-32, June 2020. Disponível em http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2176-45732020000200008&lng=en&nrm=iso. Acesso em 07 de maio, 2020.

4.2 Artigos de jornal:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Título do artigo. Título do jornal, número ou título do caderno, seção ou suplemento, local, páginas, dia, mês, ano.

Ex.: BRASIL, U. Borges admirava faroestes e a Lua. O Estado de S. Paulo, Caderno 2, São Paulo, p.D3, 31 out. 2009.
https://www.estadao.com.br/noticias/geral,borges-admirava-faroestes-e-a-lua,459123

5. Monografias, dissertações e teses:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Ttítulo (itálico): subtítulo (redondo), ano, número de folhas ou volumes. Tipo de trabalho (Nível e área de concentração) – Nome da Faculdade, Nome da Universidade, cidade, ano.

Ex.: SILVA, J. Dialogismo e autoria: análise diacrônica. 2008. 130 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2008.

6. Publicações online:

SOBRENOME DO AUTOR, Nome do autor de forma abreviada. Título do documento. In: Título do site. Local, data. Disponível em: endereço eletrônico. Acesso em: dia mês abreviado ano.

Ex.: PISTORI, M. H. A verdade do “bilete” e nosso mundo da pós-verdade. In: SCIELO em perspectiva: humanas. São Paulo, 13 fev. 2020. Disponível em: https://humanas.blog.scielo.org/blog/2020/02/13/a-verdade-do-bilete-e-nosso-mundo-da-pos-verdade/. Acesso em: 10 mar. 2020.

7 Filmes e material iconográfico

7.1 Filmes:

TÍTULO DO FILME. Diretor e/ou produtor. País de origem da produção: Empresa de produção do filme, ano de produção. Local da distribuidora: Nome da distribuidora, data. Suporte (VHS ou DVD) (Tempo de duração), colorido ou p & b.

Ex.: MACUNAÍMA. Direção (roteiro e adaptação) de Joaquim Pedro de Andrade. Brasil: Filmes do Serro/Grupo Filmes/Condor Filmes, 1969. Rio de Janeiro: Videofilmes, 1969. Versão restaurada digitalmente, 2004. DVD (105 minutos), colorido.

7.2 Pinturas, fotos, gravuras, desenhos etc.:

AUTOR. Título [quando não existir título, atribuir um ou indicar sem título, entre colchetes]. Data. Especificação do suporte.
Havendo mais dados, podem ser acrescentados para melhor identificação do material.

Ex.: ALMEIDA JÚNIOR. Caipira picando fumo. 1893. Óleo sobre tela, 202 x 141 cm. Acervo da Pinacoteca do Estado de São Paulo.
Qualquer imagem só será reproduzida no artigo se houver a correspondente autorização dos direitos de imagem. (Ver abaixo, Figuras).

8 Discos

8.1 Discos considerados no todo:

Título da obra (primeira palavra em maiúsculas). Responsável pela autoria, compositor, intérprete: Nome do artista ou do grupo. Local da gravadora: Nome da gravadora, ano. Indicar se se trata de CD ou Vinil (duração)

Ex.: CAETANEAR. Intérprete: Caetano Veloso. São Paulo: Polygram, 1989. 1 CD (41 min. 42 s.)

8.2 Partes de discos (canções, peças etc.):

TÍTULO da canção (primeira palavra em maiúsculas). Intérprete: Nome. Compositor(es): Nome(s). In: Título da obra (primeira palavra em maiúsculas). Responsável pela autoria, compositor, intérprete: Nome do artista ou do grupo. Local da gravadora: Nome da gravadora, ano. Indicar se se trata de CD ou Vinil, número da faixa.

Ex.: LUZ do sol. Compositor e intérprete: Caetano Veloso. In: CAETANEAR. Intérprete: Caetano Veloso. São Paulo: Polygram, 1989. 1 CD, faixa 5.

ANEXOS

Devem ser colocados após as referências, precedidos da palavra Anexo, sem adentramento e sem numeração. No caso de mais de um anexo, ele deve ser seguido de letras maiúsculas consecutivas (ex: Anexo A, Anexo B etc.).

AGRADECIMENTOS

Quando houver, deve ser um texto sucinto. Deve ser o último elemento pós-textual, colocado ao final das Referências ou dos Anexos (se houver).

FIGURAS

Qualquer que seja o tipo de ilustração, esta deve ser precedida de sua palavra designativa (desenho, esquema, fluxograma, fotografia, fotograma, gráfico, tabela, mapa, organograma, planta, quadro, retrato, figura, imagem, entre outros), seguida de seu número de ordem de ocorrência no texto, em algarismos arábicos, de travessão e do respectivo título (Figura 1 – Título). Figuras devem vir em arquivos JPEG. Deve-se observar que Bakhtiniana somente publicará imagens que estiverem acompanhadas das autorizações de uso.

Formato da resenha

Desde 2018, somente são indexados, publicados e incluídos nas métricas de desempenho dos periódicos da Coleção SciELO Brasil, documentos que apresentem conteúdo científico relevante, com autoria e afiliação institucional dos autores, título próprio diferente do título da seção, citações e referências bibliográficas.

Quanto às resenhas: somente serão aceitas resenhas de caráter crítico, que aportem novos conhecimentos, além do simples resumo de uma obra, que apontem diálogos entre a obra resenhada e outras obras/autores. As referências das obras citadas devem constar normalmente do final do texto.

A revista só aceita resenhas de obras publicadas recentemente: no Brasil, há menos de 2 anos; no exterior: há menos de 4 anos.

1. Configurações gerais:

Configurar a página: tamanho do papel: A4 (21,0x 29,7 cm); margens superior e inferior: 3 cm; direita e esquerda : 3 cm.
Tipo de letra: Times New Roman, corpo 12.

Espaçamentos: 1,5 entre linhas e parágrafos

Adentramento: 1, 25 cm para assinalar início de parágrafos

Tamanho: As resenhas devem apresentar cerca de 10.000 caracteres, cerca de 06 a 08 páginas.

2. Configurações da Primeira página:

A resenha se inicia, no topo da página, com a referência completa da obra resenhada, incluindo o número de páginas, em fonte 14, negrito e espaçamento simples, sem título, sem resumo, sem palavras-chave.

O nome do autor deve vir na terceira linha (espaço simples) abaixo da referência à direita, em itálico, sem negrito, letras maiúsculas somente para as iniciais, com um asterisco que remeterá ao pé da página para identificação da instituição a que o autor pertence por extenso, separada por um hífen da sigla, seguida pela unidade/faculdade ou instituto, departamento, campus, cidade, estado, país; indicação dos financiamentos de agências de fomento relacionados ao trabalho a ser publicado quando houver, identificador ORCID e endereço eletrônico (sem a palavra e-mail), fonte 10, Times New Roman, justificado. Siga o exemplo abaixo:

* Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC/SP, Faculdade de Filosofia, Comunicação e Artes, Departamento de Linguística, Campus Perdizes, São Paulo, São Paulo, Brasil; FAPESP, Proc. NNNN/NNNN-N; http://orcid.org/0000-0002-1825-0097; xxxx@gmail.com
Imagem da obra resenhada: a imagem deve ocupar a primeira página, 2 espaços simples abaixo do nome do autor.

Normas para a versão em inglês

Normas para a versão em inglês. Os autores dos artigos aceitos para a publicação deverão providenciar sua versão em inglês até o dia estipulado no e-mail de notificação da aceitação. A revista Bakhtiniana designará revisores para a avaliação da versão em inglês do artigo. A revisão se restringirá a conferir a qualidade da tradução, isto é, sua adequação ao padrão de uso da língua inglesa no gênero artigo científico.

As configurações do texto em inglês permanecem, no geral, semelhantes; no entanto, o tradutor do artigo deve atentar para as seguintes particularidades de formato do texto em inglês:

1. Tradução em inglês do título, fonte 14, Times New Roman, centralizado sem margem, no estilo headline, negrito, seguido de barra e título em português ou na língua estrangeira em que o artigo foi escrito, em itálico e negrito. No estilo headline, apenas a primeira letra de substantivos, pronomes, verbos, adjetivos, advérbios, e conjunções (exceção: and, but, for, or, e nor) virá em maiúscula. Exemplos: An Introduction to Dialogical Discourse Analysis; Language and Literature: The Perspective of the Bakhtin Circle.

2. As configurações para o resumo e o abstract permanecem as mesmas, mas a apresentação do abstract deverá anteceder a do resumo.

3. O título de seções e subseções seguirá o estilo headline: a primeira letra de substantivos, pronomes, verbos, adjetivos, advérbios, e conjunções (exceção: and, but, for, or, e nor) virá em maiúscula. 

4. As regras de uso de recursos tipográficos: itálico, negrito, sublinhado e “aspas” são as mesmas do texto em português.

5. No caso de citações de obras que têm edição publicada em língua inglesa, essa edição deverá ser utilizada como referência no corpo do texto. A bibliografia consultada será indicada em nota de rodapé, e não em Referências.

6. Nos casos de inexistência de edição em inglês da obra, deve-se fazer a tradução da citação para o inglês no corpo do texto e trazer a citação na língua original da edição utilizada em nota, ao final da página, para efeito de cotejo.

7. As referências em Referências no texto em inglês devem ser as mesmas usadas no texto em Português e na mesma língua. Como visto no item 5, as referências das obras que têm versão em inglês devem ser apresentadas em nota de rodapé e não em Referências.

Só serão publicados os artigos que tiverem suas versões em português e em inglês aceitas. A não aceitação de uma das versões implica a não publicação do artigo. Caso a língua original do texto seja outra (Francês, Espanhol, Italiano, Russo), os autores deverão providenciar suas versões em português e inglês, línguas oficiais do periódico; aprovadas, as três versões serão publicadas.

Ao final do artigo deve ser indicado o tradutor do artigo e seu e-mail, exceto em caso de empresas. Essas não serão divulgadas pela revista.

Informações adicionais:

A desconsideração das normas apresentadas implicará a não aceitação do trabalho.

A partir da aceitação, avaliadores selecionados em função da área de especialidade analisarão o artigo de acordo com os parâmetros científicos em vigor. A equipe editorial repassará o parecer ao autor assim que termine o processo de avaliação; se o parecer for favorável, mas com ressalvas, o autor receberá os comentários do avaliador a fim de propor novamente seu artigo.

O processo de avaliação dos artigos submetidos consta de três etapas: a avaliação do artigo pelos pareceristas, a avaliação da versão pela editoria de língua estrangeira e a avaliação final pela editoria geral. Somente após a aprovação nessas três etapas é que o artigo segue para publicação.

Observação:

Não serão aceitos trabalhos enviados por e-mail fora do sistema da revista.

Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso não assume trabalhos de tradução nem de revisão

 

 

Envio de manuscritos

 

Encaminhamento:

O autor deve realizar o cadastro (Login/Senha) no site da revista. Para tal, deve clicar em “Acesso” na barra de menu; caso não esteja cadastrado, clicar em “Não está cadastrado? Cadastre-se no sistema”. Preencha corretamente o perfil, observando os campos obrigatórios de preenchimento (os que estão acompanhados de asterisco). Também informe o endereço da sua conta ORCID no campo ORCID iD. Em “Cadastrar como”, escolha a opção “Autor”. Clique em “Cadastrar” no final da página para “salvar” as informações registradas.

Já dentro do sistema, clique em “Autor” para passar para a página de “Submissões Ativas”. Inicie uma Nova Submissão através do link “Clique aqui” para realizar os cinco passos básicos descritos abaixo:

1. Início: selecionar a seção apropriada para a submissão, a língua do manuscrito e confirmar se está de acordo com as condições estabelecidas pela revista (marcando as caixas de seleção das condições e da declaração de direito autoral);

2. Transferência do manuscrito: realizar a transferência do arquivo para o sistema;

3. Inclusão de metadados: indicar os dados principais – nome, e-mail, ORCID iD, instituição/afiliação, país, resumo da biografia (incluindo departamento, cidade, estado), título e resumo e palavras-chave do manuscrito, indicação dos financiamentos de agências de fomento relacionados ao trabalho submetido, com o número do respectivo processo;

4. Transferência de documentos suplementares:

Realizar a transferência do “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta” devidamente preenchido.

Nesse sentido, Bakhtiniana encoraja seus autores a disponibilizar todos os conteúdos (dados, códigos de programa e outros materiais) subjacentes ao texto do manuscrito anteriormente ou no momento da publicação. Exceções são permitidas em casos de questões legais e éticas. O objetivo é facilitar a avaliação do manuscrito e, se aprovado, contribuir para a preservação e reuso dos conteúdos e das pesquisas.

Se necessário, o autor também deve realizar a transferência de arquivos com informações suplementares, tais como instrumentos de pesquisa, conjuntos de dados e tabelas, identificação do processo de ética que aprovou a realização da pesquisa, autorização de uso de imagem, fontes de informação normalmente não disponíveis para leitores, ou figuras e/ou tabelas que não podem ser integradas ao texto.

5. Confirmação da submissão: Concluir a submissão.

Após concluir os cinco passos acima descritos, o autor deve aguardar o e-mail do editor e, nesse ínterim, poderá acompanhar todo o fluxo de seu trabalho, da submissão, aceite, avaliação, reedição do original até a publicação. Os artigos, após a submissão, ainda que já publicados no repositório de preprints SciELO, são enviados à avaliação por pareceristas definidos pelos editores da revista.

Condições para submissão

Submissões Online

O cadastro no sistema e posterior acesso, por meio de login e senha, são obrigatórios para a submissão de trabalhos, bem como para acompanhar o processo editorial em curso. 

Como parte do processo de submissão, os autores são obrigados a verificar a conformidade da submissão em relação a todos os itens listados a seguir. As submissões que não estiverem de acordo com as normas serão devolvidas aos autores.

  1. A contribuição é original; não contém trechos transcritos de outros trabalhos meus e/ou do coautor; não foi submetida anteriormente a este periódico; e não está sendo avaliada para publicação por outra revista.
  2. Os arquivos para submissão estão em formato Microsoft Word.
  3. URLs para as referências foram informadas quando disponíveis.
  4.  O texto está com espaçamento de 1,5 entre linhas e parágrafos; é deixada uma linha em branco (1,5) com espaçamento 6 pt antes e 0 pt depois do título de cada seção do artigo; é deixada uma linha (1,5) entre o ABSTRACT/KEYWORDS e o início do texto; usa fonte Times New Roman de 12-pontos; emprega itálico em vez de sublinhado (exceto em endereços URL); as figuras e tabelas estão inseridas no texto, não no final do documento na forma de anexos.
  5. O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em Diretrizes para Autores, na seção Sobre a Revista.
  6. A submissão a uma seção com avaliação pelos pares (ex.: artigos) segue as as instruções disponíveis em Assegurando a Avaliação pelos Pares Cega. A avaliação aberta é adotada somente quando autor e avaliador explicitarem o desejo de interação direta. O autor deve informar sua opção no “Formulário de Conformidade com a Ciência Aberta”. O avaliador deve informar sua opção quando indicar sua disponibilidade para avaliação.
  7. O autor está ciente que o não preenchimento dessas condições acarreta a possibilidade de reprovação da submissão em qualquer momento do processo avaliativo.

Declaração de Direito Autoral

Os autores concedem à revista todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os conceitos emitidos em artigos assinados são de absoluta e exclusiva responsabilidade de seus autores.

Política de Privacidade

Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados para outras finalidades ou a terceiros.

 
LAEL/PUC-SP (Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo) Rua Monte Alegre, 984 , 05014-901 São Paulo - SP, Tel.: (55 11) 3258-4383 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: bakhtinianarevista@gmail.com