Acessibilidade / Reportar erro

Traducción y adaptación cultural del newcastle satisfaction with nursing scales a la cultura brasileña

Se objetivó traducir y adaptar el Newcastle Satisfaction with Nursing Scales a la cultura brasileña y comprobar su viabilidad. El instrumento incluye dos escalas, y apunta a evaluar las experiencias del paciente y su satisfacción con los cuidados de enfermería. Para el procedimiento metodológico de adaptación cultural, se siguieron los siguientes pasos: traducción, síntesis, retrotraducción, evaluación por un comité de expertos y pre-test. El proceso de traducción y adaptación cultural se consideró apropiado. La evaluación por el comité de expertos dio lugar a cambios gramaticales simples para la mayoría de los elementos, y 40 sujetos participaron del pre-test. La versión brasileña del Newcastle Satisfaction with Nursing Scales demostró adecuada validez de contenido y facilidad de comprensión por parte de los sujetos. Sin embargo, este es un estudio que precede la evaluación de las propiedades psicométricas del instrumento, cuyos resultados serán presentados en una publicación posterior.

Satisfacción del paciente; Atención de enfermería; Calidad de la atención de salud; Evaluación en salud; Estudios de validación


Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem Av. Dr. Enéas de Carvalho Aguiar, 419 , 05403-000 São Paulo - SP/ Brasil, Tel./Fax: (55 11) 3061-7553, - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: reeusp@usp.br