Acessibilidade / Reportar erro

A importância da adaptação transcultural e clinimétrica para instrumentos de fisioterapia

INTRODUÇÃO: Questionários vem sendo amplamente utilizados por fisioterapeutas para medir a condição de saúde do paciente ou dos resultados de tratamento. A maioria desses instrumentos para avaliação foi desenvolvida em inglês, sendo seu uso bastante limitado em países que não usam o inglês como língua nativa, a exemplo do Brasil. A única forma de resolver esse problema é através de uma adaptação apropriada dos questionários relevantes para um alvo lingüístico e cultural (por exemplo, português do Brasil) e então testar suas características psicométricas (clinimétricas). OBJETIVO: A finalidade deste artigo foi a apresentar os tópicos relevantes no processo das adaptações transculturais de questionários e os seus respectivos testes clinimétricos. São fornecidas propostas sobre como realizar uma adaptação transcultural, como avaliar adequadamente as propriedades clinimétricas, como selecionar um questionário relevante e como avaliar a qualidade de um questionário adaptado. Além disso, são também apresentadas as adaptações conhecidas, para português do Brasil, dos questionários para avaliação de dor lombar. CONCLUSÃO: Existe uma clara necessidade de mais esforços na área de adaptação transcultural e clinimetria. Sem os instrumentos adequados, o gerenciamento no cuidado de pacientes nos países onde o inglês não é a língua nativa torna-se comprometido.

questionário; confiabilidade; validade; propriedades psicométricas; clinimetria


Associação Brasileira de Pesquisa e Pós-Graduação em Fisioterapia Rod. Washington Luís, Km 235, Caixa Postal 676, CEP 13565-905 - São Carlos, SP - Brasil, Tel./Fax: 55 16 3351 8755 - São Carlos - SP - Brazil
E-mail: contato@rbf-bjpt.org.br