Resumen
Este estudio presenta elementos sobre las condiciones de lectura, recepción y exegesis de la obra de Bajtín en Brasil. Para ello, recolecta algunos aspectos biográficos de Bajtín, Volóchinov y Médviédev, así como un conciso panorama histórico de la recepción de sus textos en Francia, especialmente a finales de los años 60, con J. Kristeva. Además, analiza cuatro paratextos de las obras de autores del Círculo de Bajtín, con las cuales discute las condiciones de lectura a partir de cuestiones de traducción y recepción. Al final, con base en contribuciones de Beth Brait, presenta una lectura de la obra de Bajtín con enfoque en el Análisis Dialógico del Discurso.
Palabras clave:
Obra de Bajtín; Traducción; Recepción