Acessibilidade / Reportar erro

Reflection on Training of Two Foreign Languages (English and Another Language) by Chinese Universities and Proposal of English - Portuguese Translation Discipline for Bachelor Students of Portuguese Language

Abstract

The training of two foreign languages (usually English and another foreign language) by the Chinese universities can date back to the 1980s (Sun, 2015:91). Nevertheless, there are still some parts which need to be improved, such as the lack of adequate materials, and the insufficiency of disciplines linking knowledge of two foreign languages, for example, the disciplines on comparison, contrast and possible translation between the two foreign languages. Without such disciplines, students can only study the two languages separately, which not only increases the student's task, but also is not conducive to activating the positive transfer (Wang, 2012; Li, 2012) of English knowledge in learning a second foreign language. In addition to presenting and discussing the training of two foreign languages by the Chinese institutions, in this work, we also want to propose an English - Portuguese translation discipline for Chinese bachelor students of Portuguese. In support of this, our considerations are based on the discussion of training of two foreign languages.

Keywords:
Bachelor in Two Foreign Languages; Bachelor in Foreign Languages; Chinese Universities; Positive and Negative Transfer; Comparison, Contrast and translation between foreign Languages

Universidade Federal de Santa Catarina Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Bloco B- 405, CEP: 88040-900, Florianópolis, SC, Brasil, Tel.: (48) 37219455 / (48) 3721-9819 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: ilha@cce.ufsc.br