Acessibilidade / Reportar erro

TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DO ÍNDICE DE FUNÇÃO DO PÉ REVISADO (FFI-R)

RESUMO

Objetivo:

O objetivo deste estudo traduzir, fazer a adaptação cultural e a validação do “Foot Function Index - Revised” (FFI-R) para o idioma português.

Métodos:

A escala foi traduzida e aplicada (segundo recomendado por Guillemin, 2000) a 52 pacientes depois de cirurgia do pé e tornozelo. Sete dias depois da avaliação inicial, a escala foi novamente aplicada por outro entrevistador. Os dados foram inseridos em uma planilha do Excel e a análise estatística foi realizada no software SPSS 23.0 para Mac. A análise de correlação intraclasse foi realizada para avaliar a reprodutibilidade. Os resultados foram considerados estatisticamente significantes em erro do tipo I de até 5%.

Resultados:

Foram obtidos os seguintes coeficientes de correlação intraclasse (CCI) de efeitos aleatórios para cada pontuação no FFI-R: 0,625 para dor, 0,558 para rigidez, 0,757 para dificuldade, 0,718 para restrição de atividades, 0,854 para preocupações pessoais e 0,753 para o escore total.

Conclusão:

O FFI-R foi traduzido com sucesso para o português e adaptado culturalmente para aplicação em pacientes brasileiros, demonstrando validade e confiabilidade satisfatórias. Nível de Evidência I, Teste de Critérios Diagnósticos Desenvolvidos Anteriormente em Pacientes Consecutivos (com padrão de referência "ouro" aplicado).

Descritores:
Inquéritos e questionários; Tradução; Doenças do pé; Traumatismos do tornozelo

ATHA EDITORA Rua: Machado Bittencourt, 190, 4º andar - Vila Mariana - São Paulo Capital - CEP 04044-000, Telefone: 55-11-5087-9502 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: actaortopedicabrasileira@uol.com.br