Acessibilidade / Reportar erro

Teste Quantitativo para Miastenia Gravis: estudo multicêntrico brasileiro para tradução, adaptação cultural e validação

RESUMO

Objetivo

O objetivo foi realizar a tradução e validação do teste quantitativo para Miastenia Gravis (QMGS) para Português do Brasil, de acordo com as diretrizes internacionais.

Métodos

Foram realizadas as etapas de implementação do protocolo de tradução e adaptação transcultural, validação do conteúdo adaptado e avaliação da confiabilidade. Para verificar a reprodutibilidade intra e inter-observador cada paciente foi submetido a duas entrevistas por um entrevistador-A e um B. O QMGS foi comparado ao MG Composite Scale e Myasthenia-specific Quality of Life Questionnaire.

Resultados

O estudo inclui 30 pacientes, com a média de idade de 47,6±11,4 anos e tempo médio de doença de 11,33±8,49 anos. A correlação entre QMGS e MGC apresentou-se muito forte (r = 0,928; p < 0,001) e substancial entre QMGS e MG-QOL 15 (r = 0,737; p < 0,001).

Conclusão

A tradução, e validação do QMGS para o português do Brasil foi realizada com sucesso.

miastenia gravis; comparação transcultural; traduções; estudos de validação

Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO R. Vergueiro, 1353 sl.1404 - Ed. Top Towers Offices Torre Norte, 04101-000 São Paulo SP Brazil, Tel.: +55 11 5084-9463 | +55 11 5083-3876 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista.arquivos@abneuro.org