Acessibilidade / Reportar erro

Alteridade linguística e memória em duas poéticas materialmente diferentes. Tradução de poemas do argentino Santiago Sylvester e do uruguaio Fabián Severo

Linguistic otherness and memory in two materially different poetics. Translation of poems by the argentinian and uruguayan poets, respectively, Santiago Sylvester and Fabián Severo

Resumen

Presento aqui la traducción al portugués de los poemas “Nuevas palabras”, del argentino Santiago Sylvester, y “Sincuentiún”, del uruguayo Fabián Severo. A pesar de responder a propuestas creativas de diferente tenor material, ambos poemas figuran la resignificación incesante de la memoria, el lenguaje y el sujeto en espacios y experiencias signados por los desplazamientos y las fronteras. Se incluye también una introducción con informaciones sobre la trayectoria de los poetas y con breves consideraciones críticas.

Palabras clave:
Santiago Sylvester; Fabián Severo; poesía; lenguaje; inmigración y frontera

Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas, Faculdade de Letras -UFRJ Av. Horácio Macedo, 2151, Cidade Universitária, CEP 21941-97 - Rio de Janeiro RJ Brasil , - Rio de Janeiro - RJ - Brazil
E-mail: alea.ufrj@gmail.com